taka-engstalex’s diary

大学で言語学(英語)を専門に学び、教員免許・英検準1級を取得。 カナダ・アメリカへ留学したり、大学付属の国際寮でいろんな国の人と生活し、異文化を肌で感じました。 現在はフリー英会話講師をしている、僕の日常から英語に関してのブログを上げていきます!

LESSON 4 <和製英語>

 

Hey readers~ ^ ^

 

 

 

 

It's the last week of August! I did not find this until a few moments ago. LOL

みなさんこんばんわ!アレックスです!

ついさっきまで気が付かなかったけど、すでに8月の最終週!!

 

 

 

 

 

Time flies so fast! OMG!!

光陰矢の如しとはこのことですね...。

 

 

 

I hope you all have done your exhausing homework!

夏休みの宿題........終わってますよね?笑

 

 

 

 

 

 

 

さて、毎度恒例トピック探しです(笑)

 

 

 

 

 

 

We already learned about greetings and backchannel responses in English!

あいさつや相槌以外で何にしましょう。。。

 

 

 

 

 

 

 

 

I don't know what kind of topics readers are interested in...

 

 

 

 

 

 

 

 

ummmmm.......

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

決めた!(笑)

 

 

 

 

 

 

 

今回は、日本語と英語の違い

Today's topic is about the differences between Japanese English and just English!

 

 

 

 

 

 

Did you know Japanese English, some call Japanglish, is around us?

身の回りに「和製英語」がやたらと身の回りにあるってこと、ご存知でしたか?

 

 

 

 

{2237B47E-2401-41CF-A692-D7B38DC0C0F6}















 

 

 

しかもこの「和製英語」は、ただの英語とは異なり、

英語母語話者や外国人には通じないんです!

 

 

(ただし日本語を勉強している人はわかるかもしれません)

 

 

 

 

 

 

 

純粋に英語母語話者や外国人と会話したとき、

「ありもしない英語」で話して何度も「なにそれ」って言われる恥ずかしさは卒業しましょう!

 

 

As i told you, Japanese English/ Japangish can not be understandable for people from other countries!

 

 

Let's learn REAL English!

 

 

but before starting, guess the words in English blow!

1.  ペットボトル

2.  ビニール袋

3.  パンツ

4.  マンション

5.  アパート

6.  ベビーカー

7.  パソコン

8.  クレーム

9.  ラストオーダー

10. ハイテンション

11. ツイッター

12. ビタミン

13. トイレ

 

 

 

 

 

 

 

 

How many words could you translate into English??

さあ、何問わかりましたか~??

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Let's check the answers!

1.  ペットボトル

Pet bottle の人は不正解です。

厳密には Plastic bottle です。Pet bottle と言ってしまうと、飼うペットの何かしらのボトルと思われるので、注意してください!

 

2.  ビニール袋

Vinyl bag と思った人、本当にあってますか~???

Vinyl は化学的なビニールに相当します。ここでは Plastic bag が適切なんです!

 

3.  パンツ

下着の場合、underwear

ズボンの場合、アメリカでは Pants で通用しますが、イギリスでは Trousers です!

何を指すか、どこでいうかによって意味が変わるので注意ですね!

 

4.  マンション

mansion は「豪邸」です。そのため、日本語でのマンションは  apartment あるいは condominium (通称 condo)になります!

I live in a mansion!というと「豪邸に住んでるんだよね~」となるので注意

 

 

5.  アパート

じゃあ日本語のアパートって??と思いましたか?

これも apartment  condominium または condoです!あまり大きな差はないんです(笑)

 

6.  ベビーカー

baby car ??? 違うんです。

アメリカでは stroller, イギリスでは pushing chair と言うんです!

「うろつきまわるためのもの」「押す椅子」と考えると楽かもですね!

 

7.  パソコン

personal computer??? 間違いではありません。

ただし、laptop や computer の方がよく使われます!

 

8.  クレーム

claim??? これは「主張する」という動詞です。

厳密には complaint で「不平・不満」という意味なんです。

 

9.  ラストオーダー

Last order でも通用するかもしれません。

一般的には Last call です。

「最後に呼ぶ(=最後の注文を取りに来る)」と考えましょう。

 

10. ハイテンション

High tension は違いますよ~

AKB48さんの曲にもありますね!

「間違い英語関係ねえ」と歌詞にもあります。

High tensionといってしまうと「めちゃくちゃストレスを受けている」のような意味になりますので、get excited や hyperを用いましょう。

 

I really like AKB48 and NMB48 by the way. LOL

 

 

11. ツイッター

Twitter ですが、ちゃんと発音できますか???

ツイッターではなく「とぅいたー」に近いんです。

 

12. ビタミン

Vitaminですが、ちゃんと発音できてますか???

ビタミンではなく「ヴぁいたみん」に近いんです!

 

13. トイレ

toilet ??? イギリスではそうなんですが

アメリカだとそれは「便器」自体を指すのです。

I'm going to the toilet. まあ、意味は成しますが、非常に違和感です。

restroomwashroom、ユニットバスなどはbathroomを使いましょう!

 

 

 

 

 

さあ~

 

 

 

 

 

いかがでしたか??

 

 

「え!?そうなの!?」と意外に思ったものもあれば、

「やっぱりそうだよね~」と思ったものもあると思います!

 

 

 

 

 

留学行く際には、違いを知っておきましょうね!

ネットで観る情報より、実体験の方が役立つんですよ!

留学相談はこちらから!

https://coconala.com/services/294065

 

 

発音矯正はこちらから!

https://coconala.com/services/310994

 

論文・レポートではこういう間違いはしてはいけません、御法度です!

https://coconala.com/services/322145

 

 

 

 

 

 

 

 

That's all for today!

 

 

 

 

I'll see you soon

 

 

 

 

 

 

bye👋

 

 

 

 

 

 

 

ALEX😎